The bestselling translation of one of the world's great classics, now in a beautiful new editionįor more than a quarter of a century, Brian Browne Walker's translation of I Ching has been not only the bestselling English rendition of the classic Taoist text, but one of the few directly translated from the original text. The new edition contains minor textual corrections, bibliographical revisions and an index. He discusses his father's textual methods and summarizes recent studies of the I Ching both in the West and in present-day China. This 3rd edition, completely reset, contains a new forward by Hellmut Wilhelm, one of the most eminent American scholars of Chinese culture. In the English translation, every effort has been made to preserve Wilhelm's pioneering insight into the spirit of the original. ![]() His close association with its cultural leaders gave him a unique understanding of the text of the I Ching. Wilhelm, who translated many other ancient Chinese works and who wrote several books on Chinese philosophy and civilization, long resided in China. Wilhelm's rendering of the I Ching into German, published in 1924, presented it for the 1st time in a form intelligible to the general reader. Set down in the dawn of history as a book of oracles, the Book of Changes deepened in meaning when ethical values were attached to the oracular pronouncements it became a book of wisdom, eventually one of the Five Classics of Confucianism, and provided the common source for both Confucianist and Taoist philosophy. ![]() ![]() It has exerted a living influence in China for 3000 years and interest in it has spread in the West. The I Ching, or Book of Changes, is one of the 1st efforts of the human mind to place itself within the universe.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |